Por – Linda Ojeda

Nuestra lengua vernácula, el español, es hablada en todo el mundo. Sin embargo, si intentas sostener una conversación con una persona de España, Argentina, México, Honduras, Puerto Rico, Colombia o de cualquier otro país en que se hable español escucharás palabras extrañas o con un significado diferente al que conoces. Y es que el idioma español es dinámico, variable y rico en características propias de cada región o país. 

A esa característica particular en la expresión lingüística del hablante se le conoce como regionalismo. Los regionalismos se refieren a las diferentes connotaciones o giros que adquieren los vocablos según los lugares o regiones en los que se habla, bien sea por el sistema geográfico, cultural o estrato social del hablante. Por ejemplo, en Puerto Rico consumen habichuelas, en Venezuela caraotas y en Colombia frijoles.  

Observa las diferentes acepciones que puede tener la misma palabra en distintas regiones.

Otras diferencias idiomáticas muestran cómo una palabra puede tener distintos significados en diferentes países; observa el siguiente ejemplo:

bacán, bacana

  • En Cuba y República Dominicana hace referencia a una persona muy atractiva.
  • En Colombia, Uruguay y Argentina se refiere a una persona de mucho dinero.
  • En Colombia, Chile, Cuba y República Dominicana significa que es estupendo o excelente.

Actividades:

–  Realiza una tirilla cómica en la que incluyas algunos regionalismos que conozcas.

–  Escribe un diálogo en el que hagas uso de los diferentes regionalismos del español.

–  Haz una lista de algunos regionalismos de tu país. Luego, investiga qué connotación o acepción tienen en otros países.


SHARE
RELATED POSTS
El 2 de febrero: El comienzo de nuestra historia mexicoamericana – Free Resources for Spanish Teachers
¿Quién fue Amelia Earhart? – Free Resources for Spanish Teachers
Leyendo para comunicar un mensaje… – Free Resources for Spanish Teachers

Comments are closed.